メキシコ国旗で口元を隠す女性の画像

このページのまとめ

  • メキシコに公用語は定められていないが、ほとんどの人はスペイン語を話す
  • スペイン語以外にも、ナワトル語やマヤ語など68の先住民言語が認められている
  • スペイン語が話されている理由は、かつてスペイン領だった歴史があるため
  • 中南米地域にはかつてスペイン領だった地域が多く、スペイン語を話す地域が多い

メキシコの公用語について知りたい方に向け、メキシコで話されているスペイン語について解説します。メキシコ旅行に使えるフレーズも紹介しているので、ぜひ参考にしてください。

また、本コラムを提供するレバレジーズキャリアメキシコでは、日本人のメキシコでの就職をサポートしています。海外で働くにあたって、メキシコも視野に入れている方は、ぜひご相談ください。

アドバイザーに詳しく聞いてみる

メキシコに公用語はない

砂にMEXICOと書かれているイメージ

メキシコには国が定めた公用語はありませんが、国内で最も広く話されている言語はスペイン語です。メキシコでは、人口の9割以上がスペイン語を話しているとされています。一方、一部のメキシコ先住民の間では、ナワトル語やマヤ語、ミシュテカ語、ツェルタル語といった68種類の先住民言語が使用されています。

メキシコでスペイン語が話されているのは、かつてスペイン領だった歴史があるからです。そのため、メキシコで話されているスペイン語のなかには、先住民言語由来の言葉も残されています。たとえば、アボカドで作ったソース「ワカモレ(Guacamole)」等は先住民由来の言葉です。

スペイン語の学習方法については「スペイン語の勉強方法は?おすすめの教材やアプリなどをご紹介」で紹介しているので、興味のある人はチェックしてみましょう。

なお、公用語とは公の場で使用することが定められた言語のことを指します。複数の言語が話されている国では、公の場で使用する言語を設定する必要が生じますが、もとから一つの言語だけ話されている国なら公用語を定める必要性は低いといえるでしょう。日本にも法的な公用語は定められていません。

メキシコで英語は通じる?

メキシコで英語が通じるのは、観光地やリゾート地、アメリカとの国境地帯などに限られます。首都のメキシコシティであっても、空港やホテル以外は英語が通じない可能性が高いため、日常会話レベルのスペイン語スキルがあると良いでしょう。

◆関連記事
メキシコに行くなら訪れたい、魅力的な5つの都市
メキシコといえばここ!絶対に行きたいおすすめの観光地4選!

アドバイザーに詳しく聞いてみる

メキシコでスペイン語が話されているのはなぜ?

黒板にSPANISHと書かれているイメージ

メキシコでスペイン語が話されているのは、スペインの植民地だった歴史があるからです。

アメリカ大陸の発見とスペイン領の拡大

1492年、コロンブスがアメリカ大陸を発見したことを受け、大航海時代を牽引していたスペインとポルトガルは、新領土を2国で分割して統治しようと考えました。
1493年には、ローマ教皇によって「教皇子午線」が設定され、2国が統治する地域の線引きがされましたが、これはスペインに有利な裁定だったためポルトガル側が再交渉を提案。1494年に2国間で「トルデシリャス条約」が締結されました。トルデシリャス条約により、西経46度37分を通る子午線の西側はスペイン、東側はポルトガルに権利が認められることになりました。その結果、スペインはアメリカ大陸の大部分に進出する権利を獲得。中央アメリカから南北に領土を拡大し、多くの地域にスペイン語を話す文化が残されることとなりました。現在は、メキシコをはじめ、グアテマラやエルサルバドル、ホンジュラスなど中南米を中心とする多くの地域でスペイン語が話されています。

ブラジルはポルトガル領に

一方、1500年、ポルトガルが南アメリカ大陸の東岸に到達したことで、ブラジルはポルトガル領に含まれることになりました。そのため、南米ではブラジルだけでポルトガル語が話されています。

18世紀、ポルトガル人は、ブラジル奥地の鉱石資源を目当てに、トルデシリャス条約の境界線を超えて進出しました。ポルトガルは、南米で領土を拡大する代わりに、スペインにアフリカの一部地域を譲渡。現在のブラジルにあたる領域がポルトガル領になりました。また、スペイン領になったアフリカ地域ではスペイン語が浸透。これにより、アフリカで唯一、赤道ギニア共和国だけがスペイン語を公用語に設定しています。

◆関連記事
メキシコの歴史と現代について

アドバイザーに詳しく聞いてみる

メキシコ旅行で使えるスペイン語の基本フレーズ

旅行している女性の画像

ここではメキシコ旅行で使えるスペイン語の基本会話のフレーズを紹介します。

メキシコ旅行で使える挨拶などの基本フレーズ

やあ!
¡Hola!(オラ!)

おはよう
Buenos días(ブエノス ディアス)

こんにちは
Buenas tardes(ブエナス タルデス)

こんばんは・おやすみなさい
Buenas noches(ブエナス ノチェス)

さようなら
Adiós(アディオス)

またね
Hasta luego(アスタ ルエゴ)

またすぐに会いましょう
Nos vemos pronto(ノス ベモス プロント)

ありがとう
Gracias(グラシアス)

どういたしまして
De nada(デ ナダ)

お元気ですか?
¿Cómo estás?(コモ エスタ?)

とても元気です
Muy bien(ムイ ビエン)

元気です
Bien(ビエン)

はじめまして
Mucho gusto(ムーチョ グスト)

私は日本人(男性・女性)です
Soy de Japonés・Japonesa(ソイ デ ハポネス・ハポネサ)

はい
Sí(シ)

いいえ
No(ノ)

ごめんなさい
Perdón(ペルドン)

すみません(呼びかけ)
Disculpe(ディスクルペ)

危ない!・気をつけて
Cuidado(クイダード)

えっ?(なんて?)
¿Mande?(マンデ)、¿Cómo? (コモ)

上記のなかでも、特に「¡Hola!(オラ!)」は、多くの場面で使える汎用性の高い挨拶なので、覚えておきましょう。

メキシコ観光で使えるフレーズ

~へ行きたいです
Quiero ir a ~(キエロ イル ア ~)

ここはどこですか?
¿Dónde es aquí?(ドンデ エス アキ?)

~はどこですか?
¿Dónde está ~?(ドンデ エスタ ~?)

入場料はいくらですか?
¿Cuánto cuesta la entrada?(クアント クエスタ ラ エントラーダ)

写真を撮ってもいいですか?
¿Puedo tomar fotos? (プエド トマル フォトス?)

これは何ですか?
¿Qué es esto?(ケ エス エスト)

いいえ、結構です
No, gracias(ノ グラシアス)

お願いします
Por favor(ポル ファボール)

何時に到着しますか?
¿A qué hora llega?(ア ケ オラ ジェガ)

今何時ですか?
¿Qué hora es?(ケ オラ エス)

警察
Policía(ポリシア)

タクシー
Taxi(タクスィ)

地下鉄
Metro(メトロ)

バス
Autobús(アウトブス)、Camión(カミオン)

トイレ
Baño(バーニョ)、Sanitario(サニタリオ)

レストラン
Restaurante(レスタウランテ)

ホテル
Hotel(オテル)

空港
Aeropuerto(アエロプエルト)

バスターミナル
Terminal de autobús(テルミナル デ アウトブス)

地下鉄の駅
Estación de metro(エスタシオン デ メトロ)

メキシコでの買い物に使えるフレーズ

これをください
Deme este(デメ エステ)

いくらですか?
¿Cuánto cuesta?(クアント クエスタ)

おいくらですか?(丁寧な言い方)
¿Qué precio tiene?(ケ プレシオ ティエネ)

見せてください
¿Me lo muestra?(メ ロ ムエストラ?)

~が買いたい
Quiero comprar ~(キエロ コンプラール ~)

カードは使えますか?
¿Aceptan tarjeta?(アセプタン タルヘタ?)

現金で
En efectivo(エン エフェクティーボ)

~はありますか
¿Tiene ~ ?(ティエネ ~?)

S(小)
chico(チコ)

M(中)
mediano(メディアノ)

L(大)
grande(グランデ)

メキシコのレストランで使えるフレーズ

メニューを見せてください
¿Me puede dar la carta?(メ プエデ ダール ラ カルタ)

お会計お願いします
La cuenta, Por favor.(ラ クエンタ ポルファボール)

英語のメニューはありますか?
¿Tiene menú en inglés?(ティエネ メヌ エン イングレス?)

~をください
~ por favor(~ポルファボール)

メニュー
Carta(カルタ)

フォーク
Tenedor(テネドール)

スプーン
Cuchara(クチャラ)

ナイフ
Cuchillo(クチージョ)

カトラリー(フォーク、ナイフ、スプーンのセット)
Cubiertos(クビエルトス)


Plato(プラト)

スープ
Sopa(ソパ)

サラダ
Ensalada(エンサラダ)


Carne(カルネ)


Pescado(ぺスカード)

鶏肉
Pollo(ポジョ)

デザート
Postre(ポストレ)

唐辛子
Chile(チレ)

メキシコ料理
Comida Mexicana(コミダ メヒカーナ)

おすすめ
Recomendación(レコメンダシオン)

チップ
Propina(プロピーナ)

10%
Diez por ciento(ディエス ポルシエント)

15%
Quince por ciento(キンセ ポルシエント)

メキシコにはチップを支払う文化があります。レストランなどでサービスを受けたらチップを支払いましょう。メキシコのチップの10%が相場。良いサービスを受けた場合は、15%ほど支払うこともあります。

◆関連記事
スペイン語留学の方法とおすすめの国について
スペイン語を活かした仕事がしたい!仕事が見つかる国や資格について解説

メキシコでの就職に興味がある方は、Leverages Career Mexico(レバレジーズキャリアメキシコ)をご利用ください。当サービスは、メキシコに特化した転職・就職支援サービスです。
メキシコの就職や現地事情に詳しいアドバイザーが求人紹介から内定、入社後まで手厚くサポート。メキシコでの就職を強力にバックアップします。海外就職の不安や疑問をアドバイザーに相談できるため、1人での就活に自信がない方も安心。ぜひお気軽にご相談ください。

メキシコの就職、生活事情に詳しい
アドバイザーがあなたをサポートします

海外経験がない方も全面バックアップ!

無料相談を申し込む